Nieuwsbrief 22 - Het achterliggende jaar

Intussen is het jaar 2018 alweer bijna voorbij. We willen u graag meer informeren over het werk dat het achterliggende jaar in ons project gedaan is:

Van de geprinte Bijbelboeken, hebben we er het afgelopen jaar 142 verkocht, vooral tijdens onze rondtrektochten door de dorpen. De vertalers hebben het afgelopen jaar 1, 2 Petrus, en 1 en 2 Thessalonicenzen vertaald, en werken nu aan Filippenzen.
De boeken Markus en Jakobus zijn in het afgelopen jaar door adviseurs/consultants gecheckt en de meesten zijn goedgekeurd. Deze worden de komende tijd klaargemaakt met een computerprogramma om te printen. De boeken Markus en Jakobus zijn in zes talen opgenomen voor de audio Bijbel.

Nieuwsbrief 21 - Workshop Culture Meets Scripture

Zoete aardappel

In september hebben we een workshop gehouden voor kerkleiders uit alle 10 talen.
De workshop heet: ‘Culture Meets Scripture’ (cultuur ontmoet de Bijbel) en duurde een week.

We hebben hem 3 keer achter elkaar gehouden om zo ruimte te hebben voor alle 10 talen.
Tijdens de workshop werden traditionele gebruiken/rituelen onder de loep genomen.

Blog Leesbrillen

Hierbij de tweede blog over onze activiteiten tijdens onze bezoeken aan de dorpjes.

Wat als je een Bijbel in je moedertaal hebt, en het heel graag wil lezen, maar je het niet kan lezen omdat je ogen niet (meer) goed zijn?
Hier waren wij op voorbereid, want de mensen in de dorpjes komen zelden in de stad omdat het dichtstbijzijnde stadje minstens 8 uur lopen is.
En dat geldt helemaal voor de ouderen, die leesbrillen nodig hebben.

En de stad is de enige plaats waar je leesbrillen kan kopen.

Blog Bijbelstudies

Zoals beloofd in de laatste nieuwsbrief, hier de eerste blog over de activiteiten die we gedaan hebben tijdens onze bezoeken aan de dorpen in de afgelopen maanden.
In deze blog iets over de Bijbelstudies. Zoals eerder in de nieuwsbrief aangegeven, hebben we de boeken 1 en 2 Timotheüs, Titus en Filemon in de moedertalen verspreidt.
Naast het verspreiden van de Schriftgedeelten is het zeer belangrijk om de mensen ook te stimuleren deze te gaan gebruiken.

Nieuwsbrief 20

Beste familie, vrienden, kennissen en andere geïnteresseerden,

In de afgelopen maanden zijn er 3 nieuwe Bijbelboeken in alle 10 de talen van ons project uitgekomen!
Het gaat om de boeken 1 + 2 Timotheüs, Titus en Filemon. In 7 talen hebben we deze boeken de afgelopen maanden geprint, en zijn we de dorpjes van de desbetreffende talen rondgetrokken om deze boeken te distribueren.
Het distribueren van boeken is niet alleen maar even de boeken naar de dorpjes brengen, nee er komt veel meer bij kijken.

Lees verder in de nieuwsbrief!

Blog Wokabout april 2018

De afgelopen weken hebben wij 5 taalgroepen uit ons project bezocht (de overige 5 staan op de planning voor later in het jaar) samen met onze collega’s Missy en Beth.
Het doel was om in de dorpjes de vertaalde en net uitgeprinte Bijbelboeken 1 en 2 Timotheüs, Titus en Filemon in de moedertaal te verspreiden.
We verbleven 3 dagen in elk dorpje om daar een aantal activiteiten te doen. We verkochten de Bijbels, en daarbij ook Bijbelstudieboeken over de betreffende Bijbelboeken.
Daarnaast verkochten we audio-Bijbels, en kleine boekjes met een Bijbelverhaal erin voor de kinderen.

We hebben zoveel mooie dingen gezien de afgelopen weken. We voelen ons erg gezegend dit te mogen meemaken!
We willen jullie vragen om te bidden dat het enthousiasme wat we onder deze mensen gezien hebben oprecht en blijvend mag zijn en dat het mag leiden tot oprechte bekering en een levend geloof.

Hartelijke groeten, Willem en Esther

Nieuwsbrief 19 - Al aardig gewend aan ons nieuwe leven hier

Beste familie, vrienden, gemeenteleden en andere geïnteresseerden, Het is al weer enige tijd geleden dat u de laatste nieuwsbrief ontving.

Intussen zijn we al aardig gewend aan ons nieuwe leven hier in PNG. En zijn er al een aantal vriendschappen gesloten met sommige dorpsbewoners hier in Arop.
Vertalen De afgelopen maand is er hard gewerkt door de vertalers uit het project. Er was namelijk de laatste consultant check van Markus en Jakobus.
Het vertaalproces is een heel uitgebreid en zorgvuldig proces. En deze maand was het tijd om de laatste hand aan de vertaling van deze twee boeken te leggen!

Met vriendelijke groet, Willem & Esther

Lees verder in de nieuwsbrief en bekijk ook de extra bijlagen!

Hevige aardbeving

Beste lezers, Afgelopen nacht werden we opgeschrikt door een hevige aardbeving.

De aardbeving had een kracht van 7,6 op de schaal van Richter. En hoewel het epicentrum in het midden van PNG was, en wij op dit moment in Arop verblijven (vlakbij Aitape), was ook hier de aardbeving hevig.
En bracht zeer veel schrik en angst teweeg onder de Arop bevolking, omdat zulke aardbevingen hen weer terugbrengen naar het moment van de tsunami.

We willen jullie laten weten dat wij ongedeerd en gespaard zijn gebleven!
Geruchten gaan dat er door de aardbeving minstens 10 mensen om het leven gekomen zijn (in het gebied rond het epicentrum).

Hij haalde zijn masker voor zijn gezicht weg...

Herinneren jullie onze laatste nieuwsbrief (nr 18) nog? Waarin we schreven dat we bij de christelijke boekwinkel met een stand hebben gestaan en audiobijbels gedownload voor mensen?
Herinneren jullie nog de foto’s van al die lachende gezichten van mensen die de Bijbel voor het eerst in hun taal hoorden? Deze maand hebben we een schitterend vervolgverhaal hiervan gehoord.

Een van de vertalers uit Arop kwam naar ons toe om ons te vertellen dat er een jongen uit zijn dorp naar hem toe was gekomen met het volgende verhaal: Het was op een van die dagen dat wij met de Bijbels buiten stonden, ook in Wewak. Maar hij was daar met hele andere bedoelingen! Hij was met een groep mannen, klaar om wraak op iemand te nemen! De hele groep had maskers op, zonnebrillen op, messen bij zich en lange kleren aan zodat niemand hen zou herkennen. Maar op het moment dat ze weg wilden gaan…..hoorde hij iets bekends maar ook iets vreemds. Hij hoorde ergens een heel vertrouwd geluid door een microfoon……het was zijn stamtaal! Daar midden in Wewak, door de stad klonk het boek Handelingen in zijn stamtaal door de microfoon. Zijn aandacht was gevangen.

Hij haalde zijn masker voor zijn gezicht weg, en nieuwsgierig geworden, ging hij op het geluid af…..Een aantal anderen van de groep (van dezelfde taalgroep) volgden hem. En uiteindelijk kwamen ze bij onze stand aan, om te ontdekken dat er verschillende Bijbelboeken in hun taal waren! Deze jongen was zijn plan om wraak te nemen vergeten. Ineens zag hij daar een DVD liggen, ook in zijn taal, maar daarnaast ook met de talen van zijn vrienden uit zijn wijk (mensen in Wewak wonen in wijken, met taalgroepen en de omliggende taalgroepen bij elkaar). Hij kocht een DVD van het boek Lukas. Het was geen film, maar tekeningen, net zoals in Kinderbijbels. Per Bijbelverhaal wordt er zo’n tekening getoond en wordt daarbij het desbetreffende Bijbelgedeelte voorgelezen.

Met deze DVD vertrok hij richting zijn wijk (de DVD bevat alle 10 de taalgroepen van ons project). Nog diezelfde dag heeft hij iedereen van zijn taalgroep en andere taalgroepen bij elkaar geroepen, en hebben ze eerst de DVD in de Arop-taal gekeken, en daarna ook in de andere talen afgespeeld! Er werd geen wraak genomen op de man, wat ze eerst van plan waren. De wraak werd vergeten….het Woord van God werd geluisterd!

Blog - Scripture Use Workshop: God’s Big Picture

Afgelopen juli hebben we de Workshop ‘God’s Big Picture’ in Arop gehouden. In deze blog een verslag van hoe de workshop verlopen is. De workshop hebben we in totaal 3 keer gegeven aan (voornamelijk) kerkleiders uit de dorpen die bij ons project betrokken zijn.

De workshop heeft een aantal doelen. Het eerste doel is om de mensen meer inzicht te geven in de Bijbelse lijnen, met name vanuit het Oude Testament. Voor de meeste taalgroepen geldt dat er nog niets van het Oude Testament in hun taal beschikbaar is, terwijl ook het nieuwe Testament meestal nog niet volledig is. Door de mensen inzicht te geven in het Oude Testament, zullen ze ook het Nieuwe Testament beter kunnen begrijpen.

Aan de orde komen dingen als: schepping, zondeval, zondvloed, Israël in Egypte, de woestijnreis, koningen en profeten in Israël, de omwandelingen van Jezus op aarde, Jezus als Messias en de wederkomst. Daarnaast is een ander doel om de mensen meer een chronologisch overzicht van de Bijbel te geven.

De rest van deze blog kunt u in het pdf bestand lezen.